"Western Knowledge Flowing into the East"
Since the 16th century, with the opening of sea routes and development of sea trade, the distance between the East and the West drew closer and closer. Europeans could come into direct contact with the mysterious Orient, discovery complexity and the richness of Chinese civilization, and the Maritime Silk Road was the link of communication between the two worlds.European merchants and missionaries unceasingly arrived to promote and market their lifestyles, religion and sense of values, while the mainstream mentality of the Chinese empire responded mostly with defense, restriction and objection. The delineation between Chinese and foreign things and the notion that "our heavenly kingdom is perfect in every way" severely hindered the rational observation and awareness of the world outside of China.
From the Ming to early Qing, foreign missionaries, while carrying out missionary work, also introduced Western science and technology to the Chinese and ultimately advanced the development of science and technology for the Ming-Qing China.
Map-making
Well-known missionary Matteo Ricci was a literati, and at the same time, affluent in astronomy, calendric systems, geography, mathematics and engineering, among other knowledge and fields of study. After coming to China, he continually presented Western sciences to Chinese governmental officials and scholars, especially the knowledge of astronomy and geography. In Zhaoqing City, Matteo Ricci re-illustrated the map of the Western world, accompanied by Chinese annotations (this is the famous Complete Map of the Earth's Mountains and Seas). In 1601, after entering Beijing, Matteo Ricci made special efforts to illustrate the Complete Map of the Myriad Countries of the World, in which he divided the earth into "five continents" and "five zones" [terms still used today unlike the Western concepts of the seven continents and the seven seas]. The five continents were Asia, Europa, Libia (Africa), Americhe and Magellanica (Antarctica); the five zones were the north frigid zone, north temperate zone, tropical zone, south temperate zone and south frigid zone. And to suit the traditional concept and custom of China [that yellow represents the emperor and since yellow is central, the emperor must be in central position], Matteo Ricci placed China at the center of the map, making Emperor Wanli quite pleased. [Typically when a country makes a map, their country is centrally located.]
Source - Jesuit missionaries, like Fr. Matteo Ricci, and Adam Schaal von Bell (above) recognized that the coherence between the teachings of Christianity and those of Confucius, made Chinese civilization receptive to Western Science. |
Matteo Ricci introduced to the Chinese that the earth was round, as well as concepts of the north and south poles, the equator, longitudes and latitudes, to name a few. The new knowledge completely overthrew "the heaven is round and the earth is square" theory, and widened the horizon of many Chinese.
After Matteo Ricci, there was Didace de Pantoja (1571-1618) who was ordered by Emperor Wanli to translate the European map (a work which remained unfinished). In 1623, Giulio Aleni (1582-1649) completed the An Extra Record of Geography, a book illustrating the customs and geography of the countries in five continents, a rather complete account of world geography. In the early Qing Dynasty, missionaries including Luigi Buglio (1606-1677) and Ferdinand Verbiest together compiled the Important Accounts of the Western World, specially devoting attention on Western countries, their people and routes, a book which complemented Matteo Ricci and Giulio Aleni's works.
Source - Beijing observatory, designed and built by Fr. Ferdinand Verbiest. |
The Italian Jesuit missionary Martino Martini (1607-1661) on the basis of field surveys, combined academic achievements from Chinese and foreign scholars, published the New World Map and the Map of the Chinese Empire in Augsburg in 1654. The following year he published Novus Atlas Sinensis (New Atlas of China) in Amsterdam (it's contents were detailed and precise), and Martini was considered the "father of geographical studies on China" in the West.
In 1707, Emperor Kangx ordered missionaries Joachim Bouvet (1656-1730), Jean-Baptiste Regis (1663-1738) and Pierre Jartoux (1668-1720) along with Chinese scholars He Guodong, Ming Antu and others to organize a cartography team, which then traveled to every province of China. Using longitudinal and latitudinal coordinates, they drew a detailed map of China: Complete Map of the Empire of Kangxi, a cartographic work considered very advanced.
Calendars
In 1601, Matteo Ricci had recommended the Western calendar to Emperor Wanli in Beijing, and Matteo along with scholar Li Zhizao and others finished many works, including Illustrated Explanation of the Sphere and Astrolabe, by using the Western calendar, knowledge in mathematics and in geography.
Following Ricci, other Jesuit missionaries like Didace de Pantoja, Sabbathin de Ursis (1575-1620), Nicolas Longobardi (1559-1654) Jean Terrenz (1576-1630), Johann Adam Schall von Bell arriving in China were affluent in astronomical calendars. They served the Chinese government by translating western teachings, participated in the revision of the calendar, made astronomical equipment, and contributed to the reforms of the calendric systems of the Ming and Qing dynasties, which ultimately abolished the old system of Datong Calendar and implemented the new Shixian Calendar.
Other Developments
During the Ming and Qing dynasties, missionaries introduced other Western disciplines to China, some of which included physics, agronomy, biology, medicine, architecture, music, fine arts, linguistics, philosophy, and more. There were also hands-on executions in the areas of horology, firearms, gardening, to name a few.
Chinese literary works translated by missionaries included The Doctrine of the Mean, The Great Learning, and The Analects of Confucius by Prosper Intercetta (1599-1666), Confucius Sinarum Philosophus by Philippe Couplet (1624-1692), The Four Books, Book of Filial Piety, and Learnings for Children by Franciscus Noel (1651-1729), Idea Generalis Doctrinae libri Ye Kin by Joachim Bouvet, The Book of History by Antoine Gaubil (1689-1759), and more.
In the 18th century, translated by Jesuit missionaries, as many as 15 volumes of Chinese works on history, science, arts, and customs appeared in Europe. And disseminators of Chinese culture beyond missionaries were the journal logs of navigators along with adventurers and merchants to China.
Evidence of Chinese influence beyond China
18th century French ideologist Denis Diderot (1713-1784), Baron d'Holbach (1723-1789) and leaders of the French Enlightenment movement Montesquieu (1689-1775) and Voltaire (1694-1778) appreciated traditional Chinese culture and were keen to absorb its soul. Voltaire especially was an advocator of Chinese philosophy, ethics, and politics, and in his eyes, Confucius was greater than Jesus. Voltaire dreamed of finding a "rational religion" in which Confucius served as its model.
Traditional Chinese thinking with "emphasis on agriculture" profoundly impacted "physiocratic" theories of French economists Francois Quesnay (1694-1774) and Anne Robert Jacques Turgot (1727-1781). German philosopher Leibniz (1646-1716) was fascinated by the Yi Jing (The Book of Changes) and diagram of the 64 hexagrams, which influenced his Monodology and Natural Law. The great Russian author Leo Tolstoy (1828-1910) performed systematic studies on Chinese thinking and culture late in his life, particularly praising Lao Zi, whom he referred to as his "most adored philosopher".
In 1707, Emperor Kangx ordered missionaries Joachim Bouvet (1656-1730), Jean-Baptiste Regis (1663-1738) and Pierre Jartoux (1668-1720) along with Chinese scholars He Guodong, Ming Antu and others to organize a cartography team, which then traveled to every province of China. Using longitudinal and latitudinal coordinates, they drew a detailed map of China: Complete Map of the Empire of Kangxi, a cartographic work considered very advanced.
Calendars
In 1601, Matteo Ricci had recommended the Western calendar to Emperor Wanli in Beijing, and Matteo along with scholar Li Zhizao and others finished many works, including Illustrated Explanation of the Sphere and Astrolabe, by using the Western calendar, knowledge in mathematics and in geography.
Following Ricci, other Jesuit missionaries like Didace de Pantoja, Sabbathin de Ursis (1575-1620), Nicolas Longobardi (1559-1654) Jean Terrenz (1576-1630), Johann Adam Schall von Bell arriving in China were affluent in astronomical calendars. They served the Chinese government by translating western teachings, participated in the revision of the calendar, made astronomical equipment, and contributed to the reforms of the calendric systems of the Ming and Qing dynasties, which ultimately abolished the old system of Datong Calendar and implemented the new Shixian Calendar.
Other Developments
During the Ming and Qing dynasties, missionaries introduced other Western disciplines to China, some of which included physics, agronomy, biology, medicine, architecture, music, fine arts, linguistics, philosophy, and more. There were also hands-on executions in the areas of horology, firearms, gardening, to name a few.
China Influencing Europe and America
Since the 16th century, Europeans who visited China were mostly missionaries, and they introduced a great deal of Chinese culture to the West. The missionaries studied Chinese literature and were pioneering figures in Western Sinology, and profoundly influencing modern cultural development in Europe. The Jesuits periodically reported in writing to the Church about developments in China, and these writings were the most crucial materials for informing Europe about Chinese thinking and culture.Chinese literary works translated by missionaries included The Doctrine of the Mean, The Great Learning, and The Analects of Confucius by Prosper Intercetta (1599-1666), Confucius Sinarum Philosophus by Philippe Couplet (1624-1692), The Four Books, Book of Filial Piety, and Learnings for Children by Franciscus Noel (1651-1729), Idea Generalis Doctrinae libri Ye Kin by Joachim Bouvet, The Book of History by Antoine Gaubil (1689-1759), and more.
In the 18th century, translated by Jesuit missionaries, as many as 15 volumes of Chinese works on history, science, arts, and customs appeared in Europe. And disseminators of Chinese culture beyond missionaries were the journal logs of navigators along with adventurers and merchants to China.
Evidence of Chinese influence beyond China
18th century French ideologist Denis Diderot (1713-1784), Baron d'Holbach (1723-1789) and leaders of the French Enlightenment movement Montesquieu (1689-1775) and Voltaire (1694-1778) appreciated traditional Chinese culture and were keen to absorb its soul. Voltaire especially was an advocator of Chinese philosophy, ethics, and politics, and in his eyes, Confucius was greater than Jesus. Voltaire dreamed of finding a "rational religion" in which Confucius served as its model.
Traditional Chinese thinking with "emphasis on agriculture" profoundly impacted "physiocratic" theories of French economists Francois Quesnay (1694-1774) and Anne Robert Jacques Turgot (1727-1781). German philosopher Leibniz (1646-1716) was fascinated by the Yi Jing (The Book of Changes) and diagram of the 64 hexagrams, which influenced his Monodology and Natural Law. The great Russian author Leo Tolstoy (1828-1910) performed systematic studies on Chinese thinking and culture late in his life, particularly praising Lao Zi, whom he referred to as his "most adored philosopher".
The eight trigrams and the 64 hexagrams |
In the 1760s British classical economist Adam Smith (1723-1790) learned of Chinese physiocracy and policies through Francois Quesnay, and this knowledge became a principle ideology behind his classical masterpiece on political economy, An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations (Wealth of Nations).
In the 17th and 18th centuries large quantities of Chinese silk, porcelain and tea in fad proportions were shipped to Europe, along with household items like fans, sedan chairs, wallpapers, and garments, Eastern cultural additions which brought a poetic and fresh feeling to the West.
In the 17th and 18th centuries large quantities of Chinese silk, porcelain and tea in fad proportions were shipped to Europe, along with household items like fans, sedan chairs, wallpapers, and garments, Eastern cultural additions which brought a poetic and fresh feeling to the West.
Pair of large imari vases |
From the 1770s to the 1780s, the pinnacle of "Chinese fashion" manifested in consumer fashion as well as in art style. The art style was a rebellion and negation against the Baroque art style that dominated Europe before the 18th century. This new style called "Rococo", originating from the French word "rocaille," which means having the characteristics of fineness, lightness, flamboyance, intricacy and dynamism. This style primarily influences landscape architecture that advocated Chinese fresco with floral patterns, home furniture with Chinese flower and bird paintings, Chinese prints, etc. Rococo art was popular in Europe for about a century until neoclassicism in the 1760s emerged and gradually became the mainstream art of Europe.
__________________________________________________________________________
Text Source:
This fascinating selection was taken from Li Qingxin's 2006 book "Maritime Silk Road", translated by William W. Wang, and published by China Intercontinental Press, pp. 183-189. An absolute read for the historian!
No comments:
Post a Comment